《重生细胞》中文版 死亡细胞手游中文翻译
游戏攻略重生细胞手中文翻译是什么?重生细胞中的界面还是英文版。那么对应的中文翻译是什么呢?小编已经帮大家准备好了相关内容,希望可以帮助到大家。一起来看看吧。
重生细胞中文翻译介绍
1.关于主页面:
这个应该所有人都懂,从上至下,第一个为开始,第二个为设置,第三个为退出游戏。
2.关于第二个主页面(就是点击开始后的页面):
从上至下,第一个是继续,第二个是重新开始,第三个是每日挑战,第四个是存档。
3.关于设置:
左边从上至下第一个是“控制”,第二个是声音,第三个是“游戏性”:
“控制”
这个模式为手动攻击模式,我是比较喜欢这个模式的。
左边从上至下第一个是“轻触屏幕左侧可以移动浮动垫”,第二个是“轻扫到道奇向左或向右轻扫以躲避。不能自定义滑动区域,”第三个是“编辑位置和尺寸”(见第三张图)。还有中间的“The original Dead Cells experience ”翻译是“原始重生细胞的经验”,底下的恢复“Default settings(默认设置)”和“返回”。
这里有一些我是用翻译软件翻译的,可能会出现一点偏差,还请谅解,这些翻译有一些可能比较奇怪,那就靠自己理解吧(狗头保命)。
这个模式是自动攻击的,我认为最好别选,因为这个模式之下,自动攻击可能会“害”了你
(翻译,看上一张图)
这里可以自定义按键,可以按自己喜欢的位置来设置,设置好后要花时间来习惯,行成肌肉记忆。
(翻译:“Submit ---提交”“Default settings --默认设置”)
“声音”
从上至下第一个为静音,第二个为主音量,第三个为音乐音量,第四个为音效音量,第五个为环境音量
“游戏性”我觉得应该是游戏设置
翻译从上至下:
第一个“Roll ready Subtle feedback indicating that the dodge skill is ready. ---掷骰准备微妙的反馈表明闪避技能准备好了”,主要表现就是:翻滚后身体如果闪一下就可以再翻滚,我觉得基本上没用,还很碍眼(狗头保命)。
第二个“Smart roll Interrupts a roll if it would cause you to fall from a high platform . ---如果它会导致你从高处坠落,智能翻滚会中断掷骰。”这个我倒是没试过,有兴趣的可以去试一试,反正我觉得应该没用(再次狗头保命)。
第三个“Attack warning Displays a " !"when an enemy is about to strike . ---攻击警告显示“!”当敌人要进攻时。”这个我觉得懂的都懂,很有用就对了(又一次狗头保命)。
第四个“Display the number of enemies killed without being hit .---显示未被击中的敌人数量。”这个我觉得应该是显示已击杀敌人数量,这蛋疼的翻译软件(又又又一次狗头保命)。
从上至下,右边第一个“画面”,第二个“食谱”
“画面”
从上至下第一个,就是帧数限制,“none”就是不限制,也可以调成其他的,如果你的机型扛不住(第不知道多少次狗头保命)。
第二个,“Bright flashes Turns off bright flashes that affect the game screen ( explosions,wounds ,etc .).Use this option if these flashes bother you or pose a health risk . ---明亮的闪光关闭影响游戏屏幕(爆炸、伤口等)的明亮闪光。如果这些闪光干扰你或构成健康风险,请使用此选项。”这个就自己看着,想选就选吧,这个选项。
第三个“Pixelated font ---像素字体”用不用像素字体都无所谓,反正你也看不懂( 第n次狗头保命)。
第四个“High resolution Switching to a higher resolution can lead to reduced performance ---高分辨率切换到更高分辨率会导致性能下降”这个也是自己选吧,如果手机扛得住就选,扛不住最好别选(狗...头保命)。
“食谱”
人家真就只是个简简单单的食谱,只是可以改变药外观。
顶上的那一句话“You can change the appearance of the food found in the game .This change is purely aesthetic .---你可以改变在游戏中发现的食物的外观。这种改变纯粹是审美的。”
左边从上至下,
第一个“Carnivore ---食肉动物”
第二个“Vegetarian ---素食主义者”
第三个“Monster ---怪物”
右边从上至下,
第一个“Castlevaniesque ---卡斯特莱瓦尼斯克”这我也不知道是个啥,去问度娘吧(狗头保命)。
第二个“Fruitarian ---果农”
第三个“Baguette ---面包”
4.关于存档:
底下那一行,从左至右,
第一个“Delete ---删除”
第二个“Copy ---复制”
第三个“Confirm ---确认”
第四个“Back ---返回”
在删除或者复制存档的时候要小心点,不要删错有用的存档,或者是在复制的时候覆盖到有用的其他存档,不然真的会特别难受。我没经历过,绝对没有经历过。